No exact translation found for السلطة الوظيفية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic السلطة الوظيفية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Competencia funcional de los órganos judiciales militares
    السلطة الوظيفية للمحاكم العسكرية
  • Principio Nº 7: Competencia funcional de los órganos judiciales militares 24 - 26 13
    المبدأ رقم 7: السلطة الوظيفية للمحاكم العسكرية 24-26 11
  • g) Una evaluación de los efectos de las propuestas sobre el papel y la autoridad de la función centralizada de los recursos humanos;
    (ز) إجراء تقييم لأثر المقترحات في دور وسلطة الوظيفة المركزية للموارد البشرية؛
  • Ahora bien, al respecto es importante que se resuelvan los aspectos fundamentales sobre la forma, la función y la autoridad para tomar decisiones.
    ومع ذلك، من المهم حل مسائل حرجة تتعلق بالشكل والوظيفة وسلطة اتخاذ القرارات.
  • Una tercera función prevista de la autoridad supervisora es dictar o aprobar reglamentos sobre el funcionamiento del registro internacional con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales (inciso d) del párr. 2 del art.
    ثالث المهام الوظيفية للسلطة الإشرافية وضع اللوائح التنظيمية أو الموافقة عليها بموجب بروتوكول الموجودات الفضائية (الفقرة 2 (د) من المادة 17 من الاتفاقية).
  • La primera función prevista de la autoridad supervisora es establecer o prever el establecimiento del registro internacional (inciso a) del párr. 2 del art. 17 del Convenio de Ciudad del Cabo).
    وأول المهام الوظيفية المتوخّـاة للسلطة الإشرافية هي إنشاء، أو توفير ما يلزم لإنشاء، سجل دول (انظر الفقرة 2 (أ) من المادة 17 من اتفاقية كيب تاون).
  • Aunque una de las funciones de la autoridad supervisora es establecer la estructura tarifaria de esos derechos (inciso h) del párr. 2 del art. 17 del Convenio de ciudad del Cabo), los ingresos previstos dependerán evidentemente del comercio de bienes espaciales en el marco del protocolo sobre estos bienes.
    ومع أن احدى المهام الوظيفية للسلطة الإشرافية هي تحديد رسوم يدفعها المستعملون (الفقرة 2 (ح) من المادة 17 من اتفاقية كيب تاون)، فإن العائد المتوقّـع سوف يعتمد بكل وضوح على التجارة بالموجودات الفضائية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية.
  • El mandato comprende los aspectos estructurales y funcionales del poder judicial y las disfunciones que, en contextos extremadamente diversos, pueden afectar a los derechos humanos así como la administración de justicia en situaciones ordinarias o excepcionales o en períodos tanto de conflicto como de transición.
    وتشمل الولايةُ الجوانبَ الهيكليةَ والوظيفيةَ للسلطة القضائية وأوجهَ النقص فيها، التي يمكن أن تنال من حقوق الإنسان، في سياقات متنوعة جداً. وتتناول الولاية العدالة، سواء كانت في حالات عادية أو استثنائية، وخلال فترات الصراع والفترات الانتقالية على السواء.
  • La función básica de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos es la ordenación de los recursos minerales de la Zona, que son patrimonio común de la humanidad, de manera que se respeten los principios que figuran en la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y en el Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI.
    تتمثل الوظيفة الأساسية للسلطة الدولية لقاع البحار في إدارة الموارد المعدنية للمنطقة التي تعد تراثاً مشتركاً للإنسانية بأسلوب يكفل إعمال المبادئ الواردة في الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر.
  • • Las disposiciones de las Normas sobre Educación (ss.92. 1g y 139 f) en materia de medidas disciplinarias basadas en mala conducta moral deben ser aclaradas ya que su aplicación parece penalizar subjetivamente a las mujeres y reflejar los juicios morales de las autoridades escolares en lugar de los derechos laborales de las profesoras;
    • هناك حاجة إلى توضيح أحكام النظام الإداري التعليمي (ss.92 1g and 139.f) المتعلقة بالإجراء التأديبي على أساس الفساد الأخلاقي، إذ يبدو من تطبيقها انها تعاقب، بصورة غير موضوعية، الموظفات على أفعالهن الشخصية وتعكس الأحكام الأخلاقية للسلطات المدرسية، لا الحقوق الوظيفية للمعلمين؛